|
Joshua
R. Jacobson
The
complete text of this article, along with all musical
examples can be found in:
Jacobson,
Joshua. The Choral Music of Salamone Rossi. American
Choral Review XXX (4 1988)
This
article is copyright © 1988 by the American Choral
Review and is republished here by permission of Chorus
America, the administrator of the copyright. For information
on further republication, please contact Chorus America,
2111 Sansom St., Philadelphia, PA 19103, (215)-563-2430,
fax: (215)-563-2431

Introduction
Salamone
Rossi was active at the court of the Gonzaga family
in Mantua at the turn of the seventeenth century as
violinist and composer. Very little is known about the
details of Rossi's life, but we may surmise that he
was born about 1570 and died about 1630. What little
information we do have is gleaned from his published
works, consisting of six books of madrigals, one book
of duets, one book of canzonets, four books of instrumental
works (including sonatas, sinfonias and various dance
pieces), a single balletto, and a path-breaking collection
of Hebrew motets for the synagogue.
Living
in the shadow of such great figures as Monteverdi and
Gastoldi, Rossi has generally been overlooked by historians
and performers; yet much of his music posesses great
depth and charm. Moreover, in several ways, Rossi was
in the avant-garde. He was the first madrigal composer
to favor the so-called mannerist poets. His first book
of madrigals (1600) was published with an unprecedented
optional chitarrone tablature appearing with the canto
part book.(1) His second book of madrigals (1602) featured
a basso continuo part, placing it in the vanguard of
experiments with accompanied monody, and antedating
by three years Monteverdi's first attempt at concerted
madrigals.(2) In the field of instrumental music, Rossi
likewise occupied a pioneering position. His book of
Sinfonie e Gagliarde, published in 1607, contains the
first trio-sonatas in the literature.(3) Further, he
is the composer of the only extant collection of polyphonic
music for the synagogue (Hashirim Asher Lish'lomo, 1622/23)
to appear in print before the nineteenth century.
The
composer was a descendant of the illustrious Italian-Jewish
family "de Rossi"--which is the Italian translation
of the Hebrew family name "Me-Ha-Adumim." This proud
family, which included the famous and controversial
Bible scholar Azariah de Rossi and a number of fine
musicians, traced its ancestry back to the exiles from
Jerusalem, carried away to Rome by Titus in the year
70 of the Christian era.
When
the winds of humanism swept over Italy in the fifteenth
and sixteenth centuries, many Jewish communities experienced
a profound change of orientation as they abandoned their
centuries-old state of isolation and began to intermingle
with their Christian neighbors with a freedom hitherto
unknown. Caught up in this fervor of a new age, Jews
for the first time studied Western music, as well as
painting, dancing, theater, philosophy and literature.
By the mid-sixteenth century, many Jews were employed
in the various Italian ducal courts as instrumentalists,
composers, actors and dancing masters.
The
most talented of this circle of Jewish artists was Salamone
Rossi, who epitomizes the Italian Jewish community's
participation in the artistic efflorescence of the Renaissance.
On the one hand, Rossi had left the confines of the
Jewish community to work at the court of the Gonzagas
as a colleage of Monteverdi, Gastoldi and Viadana. As
a composer, he was well known for his work in the popular
vocal and instrumental forms of the day. His employers
thought so highly of him that they even exempted him
from wearing the yellow badge of shame that was required
to mark the attire of all Jews at that time.
Yet,
on the other hand, Rossi was never totally assimilated
into the Christian community. On the title pages of
his published compositions his name appears as "Salamon(e)
Rossi Hebreo." Despite his participation in the artistic
life of the Mantuan court, he remained involved in a
Jewish theater troupe and a Jewish instrumental ensemble.
Furthermore, unlike his Christian colleagues, he composed
no liturgical music for the church. Indeed, Rossi's
unique niche in the history of liturgical music stems
from his unique collection of synagogue motets, the
composition of which drew on both his knowledge of the
prevailing styles of church music and his command of
the Hebrew language. Rossi succeeded in a difficult
balancing act; he was able to remain active in two conflicting
worlds without having to compromise his artistic goals
or his religious conviction.
Canzonets(4)
Rossi's
output of published secular vocal music is summarized
in the following chart:
Canzonette a 3 1589
Madrigali a 5, Libro primo 1600
Madrigali a 5, Libro secondo 1602
Madrigali a 5, Libro terzo 1603
Madrigali a 5, Libro quatro 1610
Madrigali a 4, Libro primo 1614
Musiche de alcuni eccellentissimi
musici composte per La Maddalena 1617
Madrigali a 5, Libro quinto 1622
Madrigaletti a 2 1628
Many
of these publications were extremely popular. His first
book of madrigals was reprinted three times, the second
book twice, and the fourth book once.(5) Nineteen of
the madrigals appear in the manuscript collections of
the English amateur musician Francis Tregian. Two of
his canzonets were adapted by the English composer Thomas
Weelkes and appear (without attribution to Rossi) in
Weelkes' Ayeres or Phantasticke Spirites for Three Voices
(1608).(6) His first published work, a collection of
nineteen canzonets, was published in 1589. From the
fact that the collection contained nineteen canzonets
(instead of the usual twenty-one), and the fact that
the dedication was dated August 19th (1589), Joel Newman
deduces that the composer was nineteen years old at
the time, thus placing his date of birth at 1570.(7)
These
nineteen canzonets a 3 seem to presage the interest
in three-part writing that was to characterize much
of Rossi's mature work, and indeed many genres of the
early Baroque in general. Fairly typical of the canzonets
is I bei ligustri e rose, which is reproduced
below as Example 1.(8) In its subject matter, the text
is fairly typical of the popular vocal music of the
period: praise of the beloved's beauty is juxtaposed
with a lament for the author's unrequited love. The
composer presents four verses of this poem, to be sung
in strophic fashion to the same music. Each verse contains
two couplets: the first in iambic trimeter and the second
in (occasionally modified) iambic pentameter, both with
one extra weak beat at the end.
I
bei ligustri e rose
Ch'in voi natura pose
Donna gentil, mi fanno ogn'hor morire
Si grav' la mia pena e'l mio martire.
Le
vostre bionde treccie
Furon d'amor le freccie
Onde langue e sospira il miser core
Si grav' la mia pena, e'l mio dolore.
Et
le due chiare Stelle
Vaghe lucenti, e belle
Aspri lacci d'Amor, crude Catene
Mi san partir s gran dolori, e pene.
Deggio
dunque servire
Chi non mi vuol udire?
S cruda e fiera la mia dura sorte,
Che servir deggia chi mi d la morte.
The
beautiful privets and roses
with which nature has endowed you,
gentle lady, make me die every hour,
so deep is my pain and my martyrdom.
Your
blond tresses
were the arrows of love
from which my miserable heart suffers and sighs,
so deep is my pain and my sorrow.
And
the two clear stars,
graceful, radiant and beautiful,
bitter snares of love, cruel chains,
know how to cause me such great sorrow and pain.
Must
I then serve
her who does not wish to listen to me?
So cruel and fierce is my hard fate
that I must serve the one who gives me death.
The
musical form is again typical of the lighter vocal pieces
of this period: its scheme is a a b b. The setting of
the second half of the verse is exactly twice as long
as that of the first half, reflecting both the extended
length of the second couplet and its greater emotional
impact.
Foreshadowing
the trio-sonata texture in instrumental music, the upper
two voices are of equal range, and frequently cross
each other in imitative counterplay. While fifteen of
the nineteen canzonets employ a tenor or bass, in this
work the lowest voice is an alto. Nevertheless, the
low range of this voice clearly places it in a function
different from the other two.
In
its harmonic texture the work is fairly conservative,
most of the chords being either on the tonic or dominant
in the home key of A minor, or its relative major, C.
The voice leading in the upper two voices is mostly
by step, except for several expressive leaps (e.g. measures
5, 14, 15). The lowest voice at times participates in
imitation with the upper two voices (measures 5, 10,
13), and at times it assumes the role of a functional
bass (measures 1-3, 7-10, 12-13, 21-23).
The
texture alternates between blocks of homophony and genuine
counterpoint. Particularly expressive are the chains
of suspensions from measure 14 to the end, perhaps even
somewhat out-of-place for the light canzonet. Despite
the strophic form, these suspensions work equally well
in all four verses; the grief-stricken final line in
the first strophe is paralleled in each of the three
succeeding verses.
The
setting by Thomas Weelkes of the same text in his 1608
Ayeres or Phantasticke Spirites for Three Voices
is so similar that we can surmise that, at the very
least, the English composer was extremely familiar with
the music of his Italian contemporary (see Ex. 2). Both
settings are scored for three treble voices with similar
ranges and patterns of part writing. The texture is
nearly identical, with alternating homophony and polyphony.
Rossi's long melismatic suspensions for the last line
of the verse reappear in Weelkes' setting. The harmonization
is again extremely similar, nearly all chords representing
the tonic or dominant of the home key or its relative
major. And, perhaps most noticeably, Weelkes' melody
(the canto part) is nearly identical with that of Rossi.
And
yet there are certain differences that catch our attention
as well. The first thing we notice is that Weelkes'
setting is in G minor, while Rossi's is in A minor.
Next we note that in the first few measures Weelkes
alters the rhythm of the lower two voices to create
a lilting homorhythmic texture in triple time. When
the contrapuntal section begins, Weelkes reverses the
order of the vocal entrances, and, rather than presenting
an exact canon, as Rossi had done, has the upper voices
form a tonal answer. Finally, as adventurous as Rossi
was with his supensions at the end of the verse, Weelkes
seems to present an even more striking case by repeating
the text of the last line, doubling the length of the
final section.
Thus,
while it seems clear that Weelkes' setting from his
1608 publication is a copy of Rossi's setting of 1589,
it is by no means an exact copy; it is rather an arrangement
on which the English composer put the personal stamp
of his own style, reinterpreting the earlier work in
the manner of his time and environment.
Rossi
composed only one balletto, the light-hearted Spazziam,
a modest contribution to the incidental music for Giovanni
Andreini's play La Maddelena(9). In some respects
this work seems to resemble the canzonet just discussed:
the three-part texture, the light amorous text, the
simplicity of its harmonic and formal plan. Yet in the
balletto the dance-like rhythms are more prominent,
the texture more consistently homorhythmic, and there
is a refrain to be performed by a string trio (Ex. 3).
These features place it closer in spirit to the music
of two of Rossi's Mantuan colleagues, the balletti of
Giovanni Gastoldi (1591, 1594) and, particularly, the
Scherzi musicali (1607) of Claudio Monteverdi (see Ex.
4).(10)
Like
Monteverdi's Scherzi, Spazziam is a "hemiola"
song, the rhythmic structure suggesting measures alternating
between 3/4 and 6/8. Furthermore, the lyrics in both
cases reveal the same scansion.
The
most prominent feature which the work has in common
with Monteverdi's Scherzi is the instrumental refrain.
In the preface to the Scherzi Monteverdis brother, Giulio
Cesare , gives instructions for the performance of these
works. One may assume that the suggestions regarding
instrumental participation would be equally appropriate
for Rossi's balletto.(11)
Play the ritornello twice before you begin to sing.
The ritornellos should be played after the end of each
verse, with the upper parts on two violins, the bass
on chitarrone or harpsichord or similar instrument.
After singing the first verse with three voices accompanied
by violins, the first soprano part may be sung solo,
at pitch or an octave lower; the last verse however
should again be performed in three parts with violins.(12)
Although
Spazziam is the only actual balletto by Rossi
that has come down to us, two other examples should
be mentioned briefly. Joel Newman conjectures that a
balletto a 4 was among the pieces which Rossi
composed as the first intermezzo for Guarini's comedy
Idtropica, presented at the Gonzaga court in
1608.(13) Unfortunately the music of the entire intermezzo
is lost.
Curiously,
one of Rossi's synagogue motets was written in the form
of a balletto. This highly unusual comingling of sacred
and secular forms will be discussed more fully in the
concluding section.
Madrigals
As
a composer of madrigals, Salamone Rossi appears to fit
into the conservative mainstream, were it not for two
aspects by which he stands out as an innovator: his
choice of the most fashionable contemporary poetry,
and his use of instrumental accompaniment.
The
styles of poetry most favored by madrigal composers
in the second half of the sixteenth century were the
conventional, the sentimental, the artificially idealized,
and, of course, the pastoral.(14) Towards the end of
the century sentimentality turned into pathos, and by
the turn of the century, a number of poems began to
exhibit the exaggerated sensuality that came to be known
as "mannerism."
Mannerism
has been called "the fascinating old age of Renaissance
art."(15) Its poetry is characterized by a serious self-consciousness;
a preponderance of oxymora (i.e. the juxtaposition of
two words or statements which seem, on the surface,
to be self-contradictory) such as sweet-bitter, living-dying;
frequent use of standardized sighs such as ohim; and
stock-in-trade emotional key words such as morire, sospire,
languire, and ardo.(16) Love is the subject of nearly
every poem, but love is often unrequited, the poet seeing
himself as a martyr, dying, sighing, suffering and burning--so
totally consumed is he by passion for his beloved.
From
the beginning of his career Rossi demonstrated a preference
for the lyrics of the most up-to-date mannerist poets.
Rossi's first book of madrigals contains nineteen madrigals,
twelve of which are on poems by Guarini which had been
published in 1598, just two years earlier. Rossi's third
book of madrigals contains seventeen settings of poems
by the greatest of the mannerists, Giambattista Marino,
poems which had been in print for barely a year. In
Rossi's fifth book of madrigals Marino's poems are used
exclusively!(17) In the six published madrigal books,
48 of the 108 poems are by Marino, 28 by Guarini, 8
by Chiabrera, and 6 each by Rinaldi and Rinuccini.(18)
By way of contrast, Rossi's colleague Monteverdi did
not approach Marino's verses until his sixth book of
madrigals (1614), and even after that only sparingly.
Alfred
Einstein was the first historian to point out that six
compositions in Rossi's first book qualify as madrigali
concertati (19) On the title page the composer indicated
that these works could be performed in any of three
ways: in five parts a cappella, or in five parts
with lute acompaniment, or as solo songs with lute accompaniment.
It was another five years before Monteverdi published
madrigals with obbligato instrumental accompaniment.
An
examination of Cor mio, deh non languire, number
15 of Book I, offers insights into Rossi's style of
composing these accompanied madrigals. The most immediate
distinguishing feature of this work is the tablature
for a bass lute (chittarone) which is printed in the
canto partbook opposite the vocal part. This arrangement
facilitated purely monodic performances by allowing
the performers to read from the same page spread (see
Ex. 5).
Next
we notice that, in contradistinction to the usual practice
of scoring the two soprano parts in equal range, here
the canto part lies consistently higher than the other
four voice parts (see Ex. 6). Furthermore, it is never
missing from the overall texture for more than a brief
rest; the canto and basso are the only parts supplied
with the full text of Guarini's poem. The lute part
itself generally follows the scoring of the lower four
voices, but not slavishly. Significantly, it does not
double the canto part. Of course, all of these characteristics
are crucial to the performance of this work in the manner
of accompanied monody.
Einstein
was quite enamored with this madrigal. He called it
"an especially beautiful example of how well Rossi grasped
the style of the genuine monody, the cantare senza battuta
or free musical declamation. . . . It is not inferior
to any monody by Caccini or Peri." (20) From the very
first phrase we can feel the expressive power of Rossi's
language. The melody in this lover's lament is characterized
by phrases which are constanty falling (until the very
last phrase), often by the interval of a fourth. Rossi
frequently writes out the ornaments he expected from
his singers. Perhaps the most striking ornamentation
in this madrigal occurs in the very first phrase of
the canto part. In the middle section of the madrigal
(on the text "s'i ti potess i dar") we find the free
musical declamation that characterizes turn-of-the-century
monody.
The
harmonic language here is relatively tame. We do not
find the audacious chord changes of the "Second Practice"
madrigals. Also conservative is Rossi's approach to
musical text portrayal. He generally eschews extreme
"madrigalisms" in favor of a setting that suggests the
sense of an entire section of the poem. The only single
words which are "painted" in such a fashion are "invita"
(with a long moving melisma), "desire" (with a melisma
which reaches upwards, then comes to rest), and the
obligatory "ohim" (with a falling half-step). In all
three of these cases the expressive figures are found
in the canto part exclusively.
Guarini's
poem is solidly in the mannerist camp:
Cor mio, deh! My heart, please
non languire, do not languish!
che fai teco languir For you will make
l'anima mia! my soul suffer with you.
Odi caldi sospiri Hear the warm sighs
a te gl'invia sent to you
la pietate e desire, from compassion and desire.
s'i ti potessi dar If I could save you
morend' aita, by dying,
morei per darti vita; I would die to give you life!
ma vivi, ohim! But, ah! please live!
ch'ingiustamente more For he dies unjustly
chi vivo tien who, alive, finds his heart
nel altrui pett'il core. in another's bosom.
A
somewhat different picture emerges when we look at one
of the unaccompanied madrigals from Rossi's first book.
Dirmi che piu non ardo is clearly meant to be
performed as a polyphonic work, exploiting contrasting
combinations of vocal timbres in imitative texture.
None of the characteristics of the monodic style is
present here. There is no lute part, and the canto is
an equal partner in the polyphonic fabric, often closely
allied with the quinto, not separated by range and function,
as was the case in Cor mio (Ex. 7).
The
first phrase of this madrigal exhibits a dark brooding
sound, produced by a trio of male voices. The texture
is strictly homorhythmic, with suspensions appearing
at the approach of the cadence.(22) The key word "occhi"
(eyes) is then highlighted by the pointed instances
of semibreve rhythm, the introduction of the treble
voices, and an unprepared shift of tonality. (The graphic
device of suggesting the image of the eye in the use
of semibreaves (whole notes) -- a convention of the
time -- is not always readily discernible in the transcription
due to the modern barring). The setting continues in
various combinations of contrapuntal imitation, until
the voices come back together in block chords on the
next key word, "ardo" (I burn). This phrase is concluded
with strong declamation on the text "e di qual foco!"
(and with what fire!).
The
next section begins with a return to the key word "occhi,"
delineated again by the extended semi-breve rhythm and
chord change from F major to A major, a favorite Second-Practice
device.(23) The phrase "che non vivrei" (I could not
live) moves along in quick rhythm, featuring pairs of
voices in various combinations. This last section is
then repeated, transposed up a fourth.
In
his last published composition, Rossi turned once again
to the application of trio-sonata texture to the vocal
medium. The twenty-five Madrigaletti of 1628 are scored
for two and three voices with a figured basso continuo
accompaniment.(24) Two of them also have brief instrumental
ritornelli for two violins and continuo.
Here
again, Rossi demonstrates that he is solidly in the
modernist camp. "As early as 1608 Paolo Quagliati had
already observed that most music-lovers preferred the
musica vota, the musica concertata over a basso continuo,
to the a cappella madrigal, or rather to the old madrigal
of the sixteenth century, and he was right."(25) Giulio
Caccini and the other members of the Florentine Camerata
were arguing in both words and notes for the replacement
of the old polyphonic madrigal with the new monodic
song. Beginning with the year 1619 Monteverdi had begun
to devote most of his attention to monodic madrigals,
which he now called "concerti."
Monody
was replacing polyphony in sacred music as well. In
1602 the Mantuan composer Lodovico Viadana had published
the first collection of sacred monody. In 1620 the Venetian
composer Alessandro Grandi, reflecting the new taste
in liturgical music, published a collection of sacred
monodic duets, clearly sectionalized works, forerunners
of the Baroque cantata, which he called "cantandi."
Vol
ne' tuoi begli occhi is fairly typical of the madrigaletti
in Rossi's collection (See Ex. 8).(26) The text is by
the mannerist poet Marino, but absent here are the excesses
which characterized the texts of so many of the earlier
madrigals. Rather we find now a mood guided by a light-hearted
look at the amorous misadventures of Cupid. Real emotions
are eschewed; the metaphor of mythology has detached
the tale from reality.
Chiaccio e foco nell' amata Ice and Fire in the Beloved
Vol ne' tuoi begli occhi He flew into your beautiful eyes,
Ignudo, donna, per scaldarsi Amore; lady, to warm himself,the naked Cupid,
Ma la luce e l'ardore but the light and the heat
La vista gli acciec, arse le penne. blinded his eyes and burnt his wings.
Per albergar sen venne Then he went to look for lodging
Dentro il gelido core; in her frigid heart,
Ma nel suo gelo algente but it was so icy cold
Spense la face ardente. it quenched his ardor.
Onde fuggi, gridando: Ove avr loco, Fleeing from there, he cried, "Where
shall I stay?
Se costei tutta ghiaccio e She is all ice and fire!"
tutta foco.
The
two soprano voices are nearly identical in range and
function as equal partners in the texture, either in
imitative counterpoint or in parallel thirds or sixths.
At one point the second voice is altogether silent as
the first soprano sings a solo phrase, seven bars in
length.
The
opening couplet, describing the innocent flight of Cupid,
is set in disjunct motion, with a number of octave leaps
to depict the flight. The texture is imitative, with
the second voice entering a fifth lower after ten beats.
After the opening chord of G major, the tonal center
of C major is established, with a shift to the relative
minor at the final cadence. At the downbeat of measure
ten of the transcription the voices come together for
the first unison and the first authentic cadence. This
marks the first clear formal demarcation in the piece.
The
next section, reflecting the change of character in
the second couplet, is set to a conjunct melodic line,
with a burst of sixteenth notes on the word "arse" (burnt).
The texture is again imitative; as in the first couplet,
the voices do not come together until their unison at
the end of the section.
Section
three, encompassing the next two couplets of the poem,
is set very differently. In only seven measures the
first soprano, alone, dispenses with four lines of text
in recitativo declamation. The section begins with a
jarring tonal shift from G major to F major. The harmonies
move relatively slowly, as befits a recitativo, ending
with a half-cadence in A minor.
In
contrast, the final section, set to the last couplet
of the poem, encompasses eighteen bars, nearly half
of the entire composition. Here the voices move in an
alternation of parallel motion and playful imitation.
The brief stretto on the word "gridando" (complaining),
the sixteenth-note melismatic flourishes on the word
"foco" (fire), the quick rhythms and the straighforward
harmonic structure all reinforce the light nature of
this work, even at the most poignant moment in the text.
Rossi
is clearly setting a new mood in these little "trio
cantatas," one which is very different from that of
the emotionally heavy madrigals of his early period.
The less serious treatment of the text, the monodic
texture and the division of the composition into clearly
marked sections place Rossi's last publication in the
camp of le nuove musiche and in the vanguard of the
nascent Baroque era.
Sacred
Music
In
1623 the publishing house of Bragadini in Venice issued
a collection that was the first of its kind, and it
was destined to remain unique for over two hundred years.
This publication consisted of polyphonic settings by
Salamone Rossi of thirty-three psalms and hymns. What
made this collection so unique was the fact that these
works were not Latin motets for the church, they were
Hebrew motets for the synagogue. In order to understand
better the significance of this publication, we shall
digress briefly to examine the nature and sources of
seventeenth-century Italian synagogue music.
After
the Roman destruction of the Jewish kingdom in the first
century of the common era, a large portion of the population
was forced into exile. Surrounded by alien cultures,
the Jews of the diaspora preserved as best they could
the chants of their Mideastern homeland. The use of
musical instruments in the synagogue was prohibited
as a sign of mourning for the lost musical traditions
of the great Temple that once stood in Jerusalem. Furthermore,
lest the ancient chanting modes become diluted, the
Rabbis zealously guarded against the introduction of
any Gentile elements into the sacred music of the synagogue.
Thus, while polyphony was developing in the Western
church, Jewish worship music remained basically monophonic,
modal, improvised from a set of basic melodic formulas,
and closely bound to the natural rhythms of the texts.
Cantors were most often laymen drawn from a congregation
that was generally well-acquainted with the Hebrew liturgy
and its music. Example 9 is a transcription of a chant
which ma have been sung in a seventeenth-century Italian
synagogue.
Seen
thus in its context, Salamone Rossi's collection of
synagogue motets represents a radical break from tradition.
While in the church polyphonic music had been evolving
for more than four centuries, in the synagogue it was
suddenly grafted onto a tradition that had maintained
its monophonic nature for more than sixteen centuries.
Rossi's
sacred works were composed in the first decades of the
seventeenth century and published in 1622. The title
of the collection, Hashirim Asher Lish'lomo (The
Songs of Solomon) is a play on words referring to both
the title of the biblical book of love songs and the
first name of the composer. While this work represented
a bold innovation for the synagogue, it did not differ
greatly from the conventions of early Baroque music.
Like contemporary collections of sacred music, it contained
a variety of liturgical forms. The thirty-three motets,
set for from three to eight voice parts, include psalms,
hymns and prayers for the Sabbath and holiday services
(or for concerts of sacred music) and one wedding ode.
Having
virtually no precedent in the polyphonic setting of
the synagogue liturgy, Rossi was free to borrow, alter
or reject a wide variety of styles, Mideastern and Western.
Wisely, he did not attempt to employ any of the musical
characteristics of the ancient Jewish chants. Their
oriental modality, rhythmic freedom and improvisatory
nature would not have blended well with contemporary
techniques of European polyphony. The synagogue could
not accomplish overnight what had taken centuries to
develop in the church. Instead, Rossi availed himself
of the current styles of European art-music--sacred
and secular--from stile antico polyphony to the nascent
trends in monody, cori spezzati, and seconda prattica
chromaticism.
Yet,
on the other hand, the composer felt himself bound to
certain traditions of the synagogue. In deference to
the rabbinic prohibition against instrumental music
in the synagogue, Rossi set the entire collection for
unaccompanied chorus. Of course, it may be surmised
that if performances took place outside of the synagogue,
instruments might have been used to double the voices,
as was a widespread practice of the time. Although there
are no direct references to indicate whether the treble
parts would have been sung by women or boys, we may
assume the latter. Like the Christian church fathers,
the Rabbis did not allow mixed voices in the worship
service.
A
reproduction of the title page of the alto part-book
is given in the illustration on page 00. (28) In accordance
with the practice of Hebrew printing, each part-book
opens from right to left. The entire prefatory text
is in Hebrew, with the exception of the name of the
publisher which appears in Italian. The translation
of the title page is as follows:
Alto
The Songs
of Solomon
Psalms, songs and hymns of praise
which have been composed according to the science
of music
for three, 4, 5, 6, 7 and 8 voices
by the honored master Salamone Rossi, may his Rock
keep him and save him,
a resident of the holy congregation of Mantua,
to give thanks to the Lord, and to sing His most
exalted name on all
sacred occasions. A new thing
in the land.
Here in Venice, 1622
at the command of their Lordships
Pietro and Lorenzo Bragadini
in the house of Giovanni Calleoni.
By the distinguished Lords
Pietro and Lorenzo Bragadini
Example
10 shows a sample page of music from the tenor part-book.
Notice that the text underlying the notes is written
in the original Hebrew characters, rather than in transliteration.
This fact indicates not only that Rossi intended this
music to be sung by members of the Jewisg congregation,
but also that there was a sufficient number of musically
literate Jewish vocalists in the Mantuan ghetto.
However,
the placing of the text did present a problem for the
printer, since one reads Hebrew from right to left,
wjereas the notation of the music, of course, runs from
left to right. His solution, in one of the first attempts
to coordinate Hebrew text with printed music, was to
align the first letter of each word with the last note
to which it was set, leaving the singer to figure out
how the notes and syllables should coincide. The difficulties
and ambiguities inherent in this practice strongly suggest
that performances would have involved only one singer
on a part.
In
all of the motets, clarity of text is paramount. Deferring
to synagogue convention, but in contrast to the prevailing
motet style, words are hardly ever repeated. Two exceptions
to this general rule are the repetition of the final
verse of each Psalm setting and the repetition o each
verse of the two settings of Psalm 118, where the repetition
was liturgically required.
In
order that the words be easily understood by the listener,
the composer for the most part availed himself of a
predominantly homophonic texture, with imitative polyphony
used only occasionally as points of contrast. This again
this represents a departure from the prevalent "motet
style" in which the prevailing texture was one of continuous
imitation with occasional sections of homophony interspersed
for contrast.
Rossi
could not have been unaware of the musical reforms of
the Catholic church that were influencing the composition
of church music in Mantua, as elsewhere. The Council
of Trent (1562) advised that:
. . . the whole plan of singing . . . should be constituted
. . . in such a way that the words may be clearly understood
by all, and thus the hearts of the listener be drawn
to the desire of heavenly harmonies. . . .(29)
The
modern homophonic texture, at that time still infrequently
heard in church music, was a perfect vehicle for conveying
the text to the congregation in the clearest possible
manner.(30) It also stands as an interesting counterpart
to Lodovico Viadana's experiments in sacred monody,
which were then being performed in Mantua.(31)
Standardized
devices of text expression, which until the seventeenth
century had belonged primarily to the realm of secular
music, were used by Rossi to elucidate the meaning of
the words. For example, a startling chromatic progression
depicts the word "wept," a flowing melisma suggests
the word "river", and an abrupt change to lively rhythms
is used for the word "rejoice."
Despite
his reverential approach to the text, Rossi found that
his musical innovation caused a great deal of controversy.
From the correspondence of Rabbi Leone of Modena, we
gather the following incident which took place in a
synagogue in Ferrara in the first decade of the seventeenth
century.
We
have among us some connoisseurs of the science of singing,
that is to say of music, six or eight knowledgeable
persons of our community . . . who raise their voices
at the festivals, and they sing at the synagogue songs
of praise . . . in honor of God according to [musical]
rules and the proportions of the voices. . . . But a
man stood up to chase them away . . . saying that it
is not right to do so, because it is forbidden to rejoice,
and . . . [that the singing of] hymns and praises .
. . according to the mentioned science of singing is
forbidden. . . . Although the congregation clearly enjoyed
[our singing] . . . [this man] rose against us and condemned
us publicly, saying that we had sinned before God.(32)
Anticipating
a great furor to arise over the publication of this
controversial volume of synagogue music, Rossi's friend,
the liberal Rabbi Leone, himself an amateur musician,
supplied as a preface to the collection a lengthy and
learned responsum on the subject of music in the synagogue.
His conclusion was unequivocal:
I do not see how anyone with a brain in his skull could
cast any doubt on the propriety of praising God in song
in the synagogue on special Sabbaths and on festivals.
. . . No intelligent person, no scholar ever thought
of forbidding the use of the greatest possible beauty
of voice in praising the Lord, blessed be He, nor the
use of musical art which awakens the soul to His glory.(33)
This
preface to Rossi's collection concludes with a copyright
notice that is the first of its kind in protecting the
rights of a composer. Its warning was couched in no
uncertain terms:
We have agreed to the reasonable and proper request
of the worthy and honored Master Salamone Rossi of Mantua
. . . who has become by his painstaking labors the first
man to print Hebrew music. He has laid out a large disbursement
which has not been provided for, and it is not proper
that anyone should harm him by reprinting similar copies
or purchasing them from a source other than himself.
Therefore . . . we the undersigned decree by the authority
of the angels and the word of the holy ones, invoking
the curse of the serpent's bite, that no Israelite,
wherever he may be, may print the music contained in
this work in any manner, in whole or in part, without
the permission of the abovementioned author. . . . Let
every Israelite hearken and stand in fear of being entrapped
by this ban and curse. And those who hearken will dwell
in confidence and ease, abiding in blessing under the
shelter of the Almighty. Amen.(34)
A
volume such as this should awaken our interest, even
if the music were insignificant. In fact, many of these
motets are choral gems that are attractive even apart
from historical curiosity or ethnic pride. We shall
now take a somewhat closer look at five of the motets.
Of
all Rossi's motets, the one which most resembles the
stile antico is Elohim Hashivenu, a setting
of verses 4, 8 and 20 of Psalm 80, which was chanted
in Italian synagogues on Sabbaths and holidays during
the ceremony of gelilah, the rolling and covering of
the Torah scroll.(35) The three verses that were selected
form a refrain within the Psalm:(36)
verse 4. O God, restore us;
cause Thy face to shine,
and we shall be saved.
verse 8. O God of hosts, restore us;
cause Thy face to shine,
and we shall be saved.
verse 20. O Lord God of hosts, restore us;
cause Thy face to shine,
and we shall be saved.
Note
that the three verses are nearly identical; but the
addition of adjectives glorifying the Deity form an
intensifying progression: "O God, restore us . . . O
God of hosts, restore us . . . O Lord God of hosts,
restore us . . . ." The musical setting parallels this
textual progression. The motet is divided into three
progressive sections; the first is set in twenty-four
measures, the second in twenty-eight measures, and the
third in thirty-three measures.(37) Furthermore, the
final climactic verse contains the greatest amount of
melismatic eighth-note motion, and rises to the highest
musical pitch in the motet (e'').
Each
of the three sections is introduced by a unifying "head-motive"
(Ex. 11). The first two times it is treated in two-part
counterpoint; first between alto and tenor (Ex. 12),
then, one octave higher, between soprano and alto (Ex.
13). In the final occurrence it is sung, slightly altered,
by the sopranos and harmonized in a chordal manner (Ex.
14).
This
head-motive was not an uncommon figure in music of the
period. One might compare the opening of Elohim Hashivenu
with the opening of Cum Essem Parvulus by Orlando
di Lasso (Ex. 15). Lasso's motet was published in 1582,
just three years before he visited Verona and Ferrara.(38)
It is not unlikely that a motet by this internationally
known master might have been in Rossi's ears. There
is, however, a significant difference in the manner
of treatment--Lasso's motive is eight measures long,
Rossi's is seven. In the former work it is heard once
only, at the beginning; in the latter it serves three
times as a musical refrain. Indeed the rising minor
third with which the motive begins becomes an element
which unifies the entire motet.
One
hears generally in Rossi's music, and particularly in
this motet, the same coexistence of Renaissance an Baroque
elements that characterizes much church music of this
transitional period. From the beginning there is a strong
hint of the dorian mode, yet the cadences are all clear
dominant-to-tonic progressions in root position.(39)
The opening phrase is written in transparent imitative
counterpoint in the old style, but it is followed by
two phrases that are designed in a more chordal texture.
Each voice part is written with an independent contour,
an ingratiating rise and fall of the line. Yet throughout
much of the motet, there is a marked polarity between
bass and soprano. Cross relations are common, but so
are melodic and harmonic sequences and full triads at
the cadences, often using the picardy third.
In
Elohim Hashivenu Rossi created a full-length
motet out of only three verses of text, with only five
word-repetitions (and those only in the inner voices).
Accordingly, he used melismatic writing to lengthen
the text. As we shall hear in the other motets, this
procedure was exceptional for a composer intent on textual
clarity. More typical in this regard is Rossi's Shir
Hama'alot , a setting for three voices of Psalm 128
in its entirety.(40)
Composition
in three voice-parts was always especially attractive
to Rossi, forming a significant portion of his published
works. Of his 145 instrumental compositions, 120 are
sonate 3. His first published work (1589) was
a book of nineteen three-part canzonets, and his final
publication (1628) was a book of twenty-five madrigaletti
for two high voices and continuo. Seven of the thirty-three
motets in the collection under discussion are likewise
scored for three voices. Like Gastoldi and Monteverdi,
Rossi was experimenting with three-part writing as a
vehicle for the new Baroque trio style. In this texture,
the upper two voices are paired as a melodic unit, often
moving conjunctly in parallel sixths or thirds and juxtaposed
against a harmonic bass which frequently sounded the
root note of each chord, thus moving in leaps of fourths
and fifths.
In
the three-voice setting of Psalm 128, the first twenty-nine
measures display this treble/bass polarity, as the excerpt
given in Ex. 16 demonstrates. In the middle section,
contrast is achieved with a predominantly homorhythmic
texture, as can be seen in example 17. In the final
twelve bars the word shalom is tossed back and forth
among the voices in a playful madrigalesque style, creating
a more contrapuntal fabric (Ex. 18). Typical of Rossi's
settings, such textual repetition occurs only in the
last verse, where it provides the scaffolding for a
jubilant musical ending.
There
are several examples of "word painting" in this motet.
In the setting of the psalm title, the superscription
"Shir Hama'alot," Rossi elongates the first word shir
(meaning "song") into a melisma.(41) Verse four, which
depicts the joy of family life, is set in quick triple
meter, a device used by many composers of Renaissance
motets in connection with texts of rejoicing. Finally,
the hocket-like exchange of the word shalom at the end
of the motet (see Example 11) may have been intended
by Rossi as a play on words. Shalom, commonly used as
a greeting between two people, stands in the context
of this psalm simply for "peace."
Another
work beginning with the same superscription is Psalm
121, set for five voices. In this motet the composer's
imagination seems to have been sparked by the contrasts
that are evident in the eight verses of the Psalm. They
are reflected in the musical texture through the use
of a typical Venetian concertato device whereby differing
combinations of voices are exploited to produce a variety
of coloristic effects.
Rossi's
setting for five voices of the Kaddish prayer stands
out as the only motet in the entire collection using
the popular balletto style. In general, one should not
be surprised to find that Rossi composed balletti; after
all, the most popular volume of light music in the sixteenth
century was the 1581 publication of balletti for four
voices by Giovanni Gastoldi, Rossi's colleague at the
court of Mantua.(42) These balletti were short light
songs of love and mirth, consisting of a number of strophes
all set to the same music. Phrases were simple and symmetrical
with much internal repetition, often ending with fa-la-la
refrains. The harmony was diatonic, set in the "familiar"
style of block chords moving in regular metric patterns.
The dance origins of these songs could be heard in strongly
accented rhythms, often in triple meter, with the characteristic
hemiola at the cadence.
What
is surprising, however, is that Rossi should apply this
style of music to the Jewish doxology. First of all,
this text does not lend itself particularly well to
strophic setting, as it is not metric nor set in even
versification like a hymn. Secondly, the text is certainly
not light or amorous. This most solemn prayer of sanctification
and glorification of God is recited not only in every
public worship service but also in the memorial service
for the dead. And yet, with the notable exception of
a typical lively text, all the characteristics of the
balletto outlined above apply to this motet. Clearly,
Rossi's application of the balletto style to the Kaddish
indicates a conscious attempt on the part of the composer,
perhaps even a tradition in his community, to infuse
this prayer with jubilation, rather than solemnity.
While
the Kaddish is musically the lightest of the motets,
Al Naharot Bavel (By the Waters of Babylon) is
certainly the most darkly dramatic. Its text is Psalm
137 which depicts the anguish of the exiled Jews and
their longing to return to Jerusalem. Rossi's approach
to the text is personal in the extreme, suggesting an
ardent Jewish nationalism.
Since
this motet is considered a lamentation in the Jewish
liturgy, Rossi may have turned for his models to the
Latin late sixteenth-century settings of the Lamentations
of Jeremiah.(43) Pietro Cerone described the prevailing
church music practice in his treatise, El melopeo
y maestro (Naples, 1613):
The style for composing the Lamentations is such that
all the parts proceed with gravity and modesty, nearly
always singing together. . . . In this kind of composition,
more than in any other, the composer makes use of dissonances,
suspensions, and harsh passages to make his work more
doleful and mournful, as the sense of the words and
the significance of the season demand. . . . They are
always sung by very low and heavy voices.(44)
As
we shall see, all of these characteristics are present
in Rossi's setting of Psalm 137.(45)
The
first thing that strikes us when we hear this music
is its low tessitura, conveying a solemn, brooding quality.(46)
This somberness is reinforced by the predominance of
minor triads.
For
the most part, the texture is chordal and syllabic.
Here again, when Rossi does use melismas it is for textual
emphasis. As in the settings of Psalms 121 and 128,
the word shir ("sing") is set to a short melisma (Ex.
19). The opening words of the Psalm, Al Naharot Bavel
("By the waters" [or, more literally, "by the rivers"]
"of Babylon"), are composed with gentle melismatic lines
that suggest the flowing of rivers (Ex. 20). This particluar
pictorialism may not have been original with Rossi.
Lasso's setting of Psalm 137 for four voices likewise
features such a "flowing" melisma on the word flumina
("rivers"). Lodovico Viadana's setting of the same Psalm
opens with a phrase so similar to Rossi's as to suggest
more than coincidence. Viadana, who was maestro di cappella
at Mantua from 1594 to 1597, wrote a work on this same
psalm for solo bass and continuo in the first published
collection of sacred monody, his famous Concerti ecclesiastici
of 1602. Given Rossi's own interest in monody at that
time (his book of madrigals with basso continuo was
published in the same year) and the actual proximity
of the two composers, it seems reasonable to assume
that Rossi was familiar with this work. Compare the
opening phrase of the Viadana motet with the bass par
of the opening phrase of Rossi's work Exx. 21, 22).
Phrase
after phrase of this motet is expressed pictorially.
Reiterated chords, similar to falsobordonne style but
in sharp rhythmic definition, are used to lend conviction
to two passages--first the patriotic vow, "If I forget
thee, O Jerusalem," then the call for revenge on the
cruel enemy, "Remember, O Lord, the Edomite nation"
(Exx. 23, 24).
In
Psalm 128 Rossi had set the word shalom in a hocket-like
fashion perhaps to depict the congregants exchanging
greetings of friendship. In this motet the composer
uses a similar device, but for a different effect. At
the words, "those who said, 'Destroy it, destroy it!'"
one can hear the word aru ("destroy") exchanged among
the choral voices and then building in intensity until
it is sung by all in an emphatic homorhythmic cadence
(Ex. 25).
While
Rossi frequently availed himself of expressive chromaticism
in his madrigals, a single instance in the motets is
to be found in this work. On the word bachinu ("we wept"),
he juxtaposes two major chords whose roots are a major
third apart: D major - B major. This progression was
almost a signature in "second practice" madrigals of
the late sixteenth century. Gesualdo used it to depict
the word "die" in his madrigal, Io Tacero (Ex. 26).
Rossi's use of this harmonic motto is much simpler,
but it is perhaps the more shocking, embedded in an
otherwi diatonic context (Ex. 27).
Another
form of expressive chromaticism in this motet is the
lowering of a note by a semitone from its expected pitch,
thereby creating an unexpected minor triad. While this
figure was not uncommon in motets of this period, Rossi's
use of it seems to be unusually expressive. In the phrase,
talinu kinorotenu ("we hung up our harps") the expected
f-sharp in the soprano part is altered to f-natural
at the end of the phrase (Ex. 28).
The
final work to be considered is the hymn Adon Olam
for double chorus. The practice of chori spezzati,
i.e. antiphonal choirs spatially separated, spread throughout
the Italian peninsula from its well-known center at
the Cathedral of San Marco in Venice. Nine of the thirty-three
motets in Rossi's collection are scored for double chorus.
Typical of his writing for this medium is a texture
created with blocks of sound which alternate, dovetail
and, at climactic moments, come together to create a
full eight-part texture.
Adon
Olam, the concluding hymn at Sabbath and festival
morning services, consists of ten stanzas of rhyming
couplets in iambic tetrameter. Surprisingly, in Rossi's
setting the music is not strophic, as is normally the
case in congregational hymns (whether for church or
synagogue). Instead, the music grows organically from
verse to verse with only limited thematic recurrence.
In
verses four and seven he hear a change from duple to
triple meter. How was this suggested by the text? We
do not find the expected allusion to rejoicing. Rather
here the composer may have been borrowing yet another
symbolic device from his Christian colleagues. Since
the Middle Ages, the ternary division was considered
"perfect" because it consisted of "beginning, middle
and end."(47) Mention of the trinity in a church motet
frequently became the signal for the composer to change
to triple meter. Verses four and seven of this hymn
allude to a quasi-trinity of Divine attributes.
Verse 4: He was,
He is,
He ever will be the Glory.
Verse 7: He is my God,
the Giver of my life,
my Comfort in times of sorrow.
The
uniqueness and success of this collection of motets
lay in the ability of its composer to fuse Jewish and
Gentile elements without compromising either one. Indeed,
Rossi had his feet in both worlds: he lived in Mantua's
walled-in ghetto but worked in the royal court of the
Gonzagas. As we know, his patrons generously exempted
him from wearing the shameful yelow Jew-badge, but when
in signing his publications he consistently and voluntarily
appended the word "Hebreo" (or "Ebreo") to his name.
He achieved fame through the music he composed in the
most modern styles of the time but in his later years
he also applied the old-fashioned polyphonic principles
to the liturgy of his own people, a move that was as
controversial as it may have been popular.
The
impact of this collection on the liberal Jewish community
of Mantua can perhaps be best summed up in this poem
by Rabbi Leon of Modena:
Let [King David] rejoice in the depths of his heart,
And find gladness in it above all . . . hidden treasures.
For there has arisen in Israel . . . one bearing the
name of [Solomon], son of [King David];
One of great talent, versed in the singer's skill,
Who has performed music before princes, yea even dukes
and nobles . . . .
He set the words of the Psalms of David into music,
organized [into parts],
Designating them for gladsome song before the Ark on
Sabbaths, feasts and festive seasons. . . .
Let all those who take hold of the harp, timbrel and
psaltery
Raise their song today!
Let your voices sound forth well!
Hearken to my song, all you sweet-voiced singers!(48)
END
NOTES
(1)
The practice of accompanying solo songs with lute was
common enough at the time, but Rossi's Libro primo
may have been the first publication in Italy of through-composed
madrigals with an original lute tablature.
(2)
Claudio Monteverdi, Il quinto libro de madrigali
a cinque voci (1605).
(3)
Manfred Bukofzer, Music in the Baroque Era (New York:
W. W. Norton, 1947), p. 53.
(4)
The definitive study of Rossi's secular vocal music
was written by Joel Newman in 1962. (Newman, Joel. "The
Madrigals of Salamon de' Rossi." Ph.D. dissertation,
Columbia University, 1962.)
(5)
Joel Newman and Fritz Rikko, A Thematic Index to the
Works of Salamon Rossi (Hackensack, N.J.: Joseph Boonin,
1972), pp. 26, 36, 52.
(6)
The fact that I bei ligustri e rose and Donna
il vostro bel viso are the only two "Ayeres" with
Italian texts in Weelkes' collection strongly suggests
that they came from a common source. Such borrowing
was not unusual in this period. It is generally known
that Thomas Morley (an older colleague of Weelkes) pirated
the balletti of Giovanni Gastoldi (an older colleague
of Rossi at Mantua). Perhaps the best known of Morley's
"borrowings" is his Sing We and Chant It, based
on Gastoldi's A lieta vita.
(7)
Newman, "The Madrigals of Salamon de' Rossi," p. 109.
(8)
The transcription of all examples of Rossi's choral
music, was done by the the present author.
(9)
For a detailed analysis of this balletto see this author's
article "Spazziam: A Balletto by Salamone Rossi" in
the October 1980 issue of American Choral Review.
(10)
Gastoldi was in residence at the Mantuan court from
1572 to 1608, and Monteverdi from c. 1592 to 1612.
(11)
Joshua Jacobson, "The 'Hemiola Songs' in Monteverdi's
Scherzi musicali" (forthcoming).
(12)
Monteverdi, Scherzi musicali (Venice, 1607); quoted
in Claudio Monteverdi, Scherzi musicali, edited and
with a preface by Hilmar Trede, translated by Margaret
Bent (Kassel: Baerenreiter, 1974), p. vii.
(13)
Newman, "The Madrigals of Salamon de' Rossi," p. 51.
(14)
Alfred Einstein, The Italian Madrigal (Princeton: Princeton
University Press, 1949), p. 182.
(15)
Newman, "The Madrigals of Salamon de' Rossi," p. 76.
(16)
Einstein, The Italian Madrigal, p. 210, and Newman,
"The Madrigals of Salamon' de Rossi," p. 81.
(17)
Alfred Einstein, "Salamone Rossi As Madrigal Composer"
Hebrew Union College Annual 23 (1950-51) p. 392.
(18)
Newman, "The Madrigals of Salamon de' Rossi," p. 83.
(19)
Einstein, "Salamone Rossi As Madrigal Composer," p.
389.
(20)
Einstein, "Salamone Rossi As Madrigal Composer," p.
394.
(21)
For the transcription of this madrigal I am indebted
to two of my colleagues, Julia Griffin and Jim Meadors,
for their assistance. The chittarone was tuned as follows:
a, e, b, g, d, A; with a course of five bass strings
tuned to G, F, E, D, and C (marked 0, 8, 9, X and 11,
respectively). Thus, while the vocal parts are notated
in g-minor, the lute part is in d-minor. Judging from
the high tessitura of the vocal parts and the clefs
to which they were assigned (treble, mezzo-soprano,
alto, alto and baritone), one can assume that the singers
would have been expected to transpose their parts down
a fourth to accomodate to the lute accompaniment. Curiously,
neither Einstein nor Newman have called attention to
this fact, choosing instead unquestioningly to quote
the 1876 edition by D'Indy and Naumbourg. In the preface
to the latter edition D'Indy even states that he transposed
the lute part up a fourth and adjusted the transcription
to make it more suitable for keyboard players. In this
edition I have chosen instead to transpose the vocal
parts down, and have presented an exact transcription
of the lute tablature.
(22)
This section foreshadows the male trio in Monteverdi's
madrigal a 5, T'amo, mia vita from his fifth
book (1605).
(23)
Rossi used this harmonic device only once in his synagogue
motets, to paint the word "bachinu" (we wept), see p.
00.
(24)
Here again we see a parallel to Monteverdi, whose last
three madrigal collections (1619, 1638 and 1651) are
given over, for the most part, to vocal duets and trios.
(25)
Einstein, The Italian Madrigal, p. 865.
(26)
Newman, "The Madrigals of Salamon de' Rossi," p. 205.
(27)
The example is from the reading of a lesson from the
Pentateuch, quoted in Abraham Z. Idelsohn, Jewish Music
in Its Historical Development (New York: Holt, Rinehart
and Winston, 1929; reprint ed., New York: Schocken Books,
1967), p.40. This mode was common in nearly all Italian
synagogues and dates back to at least the seventeenth
century.
(28)
Courtesy of the Hebrew Union College Library, Cincinnati,
Ohio.
(29)
Gustave Reese, Music in the Renaissance (New York: W.
W. Norton, 1954), p. 449.
(30)
In the realm of church music, homophony had its place
for short contrasting sections within larger polyphonic
works, in the falsobordonne psalm tones and in shorter
(or less elaborate) mass settings.
(31)
Lodovico Viadana, Cento concerti ecclestiastici
(1602). Viadana was maestro di cappella at the
Mantuan cathedral from 1594 until 1597.
(32)
Israel Adler, "The Rise of Art Music in the Italian
Ghetto," in Jewish Medieval and Renaissance Studies,
ed. Alexander Altman (Cambridge: Harvard University
Press, 1967), pp. 336-337. In this article Adler puts
forward his thesis that there were several other attempts
(aside from Rossi's) during this period to introduce
art music into the synagogue. However, Rossi's collection
is the only one to have survived intact.
(33)
Salamone Rossi, Hashirim Asher Lish'lomo, ed.
by Fritz Rikko (New York: Jewish Theological Seminary
of America, 1967-73), vol. 3, p. 28. Throughout this
paper I have taken the liberty of using my own translation
of the original sources.
(34)
Rossi, vol. 3, p. 35.
(35)
Rossi, vol. 3, p. 65.
(36)
In Elohim Hashivenu (as in Rossi's setting of
the kedushah) double bars are inserted at the
points where textual verses are omitted. Several scholars
have advanced the hypothesis that the missing verses
were chanted by the cantor alone. This would conform
not only to the regular synagogue liturgical practice
of responsive singing between cantor and congregation,
but also to the practice of alternatim hymn settings
by Rossi's Christian colleagues.
(37)
For the purposes of this study we shall define a measure
as a span of two half-notes.
(38)
The New Grove's Dictionary of Music and Musicians, s.v.
"Lassus, Orlando de," by James Haar.
(39)
In this collection, approximately ninety percent of
the chords are triads in root position. The others are
in first inversion.
(40)
The only significant melismatic writing in this motet
is on the opening word, Shir (meaning "song"), and on
the words haholech bidrachav ("walks in His paths"),
where the upper two voices burst forth in an ornate
passage reminiscent of violin passagework. In fact,
Rossi was a violinist of considerable reputation, and
this manner of figuration is even more common in his
instrumental compositions.
(41)
Psalms 120-134 all begin with the same superscription,
Shir Hamaalot (or Shir Lamaalot), which literally means,
"A Song of Ascents," but is interpreted by many modern
Bible scholars to mean "A Pilgrim Song." Of the six
Rossi motets that begin with this superscription, four,
including this one, begin with a descriptive descending
melisma in G Dorian on the word Shir.
(42)
Dennis Arnold and Nigel Furtune, eds., The Monteverdi
Companion (London: Faber and Faber, 1968), p. 115. It
is surprising to note that (aside >from this motet)
Rossi composed only one balletto, Spazziam, composed
in 1617 for Giovanni Andreini's "sacred drama," La
Maddelana.
(43)
It is difficult to determine whether or not this motet
would have been performed in a liturgical service. Psalm
137 was chanted in Italian synagogues on the fast of
Tisha B'Av, immediately following the cantillation of
the Lamentations of Jeremiah. However, it seems highly
unlikely that even a liberal Rabbi would have allowed
choir singing on this fast day which commemorates the
destruction of the Temple in Jerusalem. Perhaps Rossi
allowed himself to indulge in intense pictorialism because
this motet would have been sung at a concert, not in
a worship service. This would suggest a kinship with
the "spiritual madrigal," which was especially popular
at the Mantuan court. Like Rossi's setting of Psalm
137, many of these spiritual madrigals featured dolorous
texts set with seconda prattica affections. (The New
Grove's Dictionary of Music and Musicians, s.v. "Madrigale
spirituale," by Suzanne Cusick.)
(44)
Oliver Strunk, Source Readings in Music History: The
Renaissance (New York: W. W. Norton, 1965), p. 83.
(45)
Rossi seems to have been alone among his contemporaries
in applying the "lamentation style" to this psalm. Comparing
his setting of Psalm 137 with those of three composers
with whose music he was undoubtedly familiar, Viadana,
Lasso and Palestrina, we are struck by certain differences.
Rossi's is, of course, the only motet in Hebrew, the
others being in Latin. It is also the only one to exploit
extremely low registers, the only one to manipulate
chromaticism and harmonic rhythm for expressive "word
painting," the only one to use a chordal syllabic texture,
and the only one in which not one word of text is repeated.
Rossi is also the only one among the four composers
to set all nine verses of the psalm; Lasso composed
only the first verse, Palestrina the first two, and
Viadana the first four. One thing that all four settings
do have in common is the tonal center of A minor.
(46)
Perhaps Rossi was influenced in this regard by Lasso's
Requiem settings for low voices (1577 and 1589).
(47)
Wili Apel, The Notation of Polyphonic Music 900-1600,
4th ed. (Cambridge, Mass.: The Medaeval Academy of America,
1949), p. 96.
(48)
Rossi, vol. 3, pp. 11, 21.
Bibliography
Adler,
Israel. La pratique musicale savante dans quelques communautes
juives en Europe aux XVIIe et XVIIIe siecles. Paris:
Mouton & Co., 1966.
_____.
"The Rise of Art Music in the Italian Ghetto." In Jewish
Medieval and Renaissance Studies, pp. 321-64. Edited
by Alexander Altman. Cambridge: Harvard University Press,
1967.
Apel,
Wili. The Notation of Polyphonic Music 900-1600. 4th
ed. Cambridge, Mass.: The Mediaeval Academy of America,
1949.
Arnold,
Dennis. Monteverdi. London: J. M. Dent, 1963.
_____.
"Monteverdi: Some Colleagues and Pupils." In The Monteverdi
Companion, pp. 110-30. Edited by Dennis Arnold and Nigel
Fortune. London: Faber and Faber, 1968.
_____.
"Salamon Rossi, Hashirim Asher Li'shlomo." Journal of
the American Musicological Society (1968): 105-108.
Birnbaum,
Edouard. Jewish Musicians at the Court of the Mantuan
Dukes. Translated and edited by Judith Cohen. Tel Aviv:
Tel Aviv University Press, 1978. (Originally published
as "Juedische Musiker am Hofe zu Mantua von 1542-1628."
Kalendar fuer Israeliten fuer das Jahr 5654. Vienna,
1893.)
Bukhofzer,
Manfred. Music in the Baroque Era. New York: W. W. Norton,
1947.
Consolo,
Frederico. Libro dei canti d'Israele. Florence: Bratti
and Co., 1892.
Einstein,
Alfred. The Italian Madrigal. Princeton: Princeton University
Press, 1949.
_____.
"Salamone Rossi As Madrigal Composer." Hebrew Union
College Annual 23 (1950-51): 383-96.
_____.
"An Unknown Jewish Musician at the Court of Mantua."
In "The Madrigals of Salamon de' Rossi," pp. 315-25,
by Joel Newman. Ph.D. dissertation, Columbia University,
1962.
Gradenwitz,
Peter. "An Early Instance of Copyright -- Venice, 1622."
Music and Letters 27 (1946): 185-86.
_____.
The Music of Israel. New York: W. W. Norton, 1949.
Harran,
Don. "Salomone Rossi as a Composer of Theatre Music."
Studi Musicali 16 (1987): 95-132.
_____.
"Salomone Rossi, Jewish Musician in Renaissance Italy."
Acta Musicologica 59 (January, 1987): 46-64.
Idelsohn,
Abraham Z. Jewish Music in Its Historical Development.
New York: Holt, Rinehart and Winston, 1929; reprint
ed., New York: Schocken Books, 1967.
Jacobson,
Joshua. "The 'Hemiola Songs' in Monteverdi's Scherzi
musicali" (forthcoming).
Jacobson,
Joshua. "Spazziam: A Balletto by Salamone Rossi." American
Choral Review 22 (October, 1980): 5-10.
MacClintock,
Carol. Giaches de Wert: Life and Works. Rome: American
Institute of Musicology, 1966.
Nettl,
Paul. "Some Early Jewish Musicians." Musical Quarterly
17 (1931): 40-46.
New
Groves Dictionary of Music and Musicians, The. S.v.
"Mantua," by Claudio Gallico.
_____.
S.v. "Rossi, Salamone," by Iain Fenlon.
Newman, Joel. "The Madrigals of Salamon de' Rossi."
Ph.D. dissertation, Columbia University, 1962.
Newman,
Joel and Rikko, Fritz. A Thematic Index to the Works
of Salamon Rossi. Hackensack, N.J.: Joseph Boonin, 1972.
Redlich,
Hans. Claudio Monteverdi: Life and Works. Translated
by Kathleen Dale. London: Oxford University Press, 1952;
reprint ed., Westport, Conn.: Greenwood Press, 1970.
Reese,
Gustave. Music in the Renaissance. New York: W. W. Norton,
1954.
Roth,
Cecil. The Jews in the Renaissance. New York: Harper
and Row, 1959.
_____.
"When We Remembered Zion: The Musical Academy of the
Venetian Ghetto." In Personalities and Events in Jewish
History, pp. 283-295. Philadelphia: Jewish Publication
Society of America, 1953.
Rothmueller,
Aron M. The Music of the Jews. Cranbury, N.J.: A. S.
Barnes, 1967.
Sendrey,
Alfred. The Music of the Jews in the Diaspora. New York:
T. Yoseloff, 1970.
Simonsohn,
Shlomo. History of the Jews in the Duchy ofMantua. Tel
Aviv: Tel Aviv University Press, 1962. Translation by
the author. Jerusalem: Kiryath-Sepher Ltd., 1977.
Strunk,
Oliver. Source Readings in Music History: The Renaissance.
New York: W. W. Norton, 1965.
Werner,
Eric. A Voice Still Heard: The Sacred Songs of the Ashkenazic
Jews. University Park, Penn.: The Pennsylvania State
University Press, 1976.
Zaslaw,
Neal. "Choral Music in the Liturgy: Synagogue Music
Rediscovered: 1. Salamon Rossi, The Songs of Solomon."
American Choral Review 14 (1972): 21-28.
_____.
"Hashirim asher lish'lomo." Musical Quarterly 55 (1969):
269-75.
_____.
"Salamon Rossi Ebreo." American Choral Review 10 (1968):
132-35.
Modern
Editions of Rossi's Vocal Music
Adon
Olam [a contrafactum of Kaddish]. [No editor listed]
Paris: Editions Salabert, 1933.
Ah,
dolente partita. Ed. by Fritz Rikko and Joel Newman.
New York: Frank Music Corp., 1968.
Al
Naharot Bavel. Ed. by Joshua Jacobson. New York: Broude
Bros., 1984.
Alte
Meister des Bel Canto. Ed. by Ludwig Landshoff. New
York: C. F. Peters, 1927. (Contains six of the madrigaletti
[1628].)
Barechu.
Ed. by Joshua Jacobson. New York: Broude Bros., 1987.
Barekhu.
Ed. by Fritz Rikko. Bryn Mawr, Penn.: Theodore Presser,
1976.
Barekhu.
[No editor listed] Paris: Editions Salabert, 1933.
Blessed
Be He That Cometh [Baruch haba]. Ed. by Michael Isaacson.
Ft. Lauderdale, Florida: Music 70, 1978.
Cantiques
de Salamon Rossi Hebreo. Ed. by S. Naumbourg and V.
D'Indy. Paris: 1876; facsimile ed., New York: Sacred
Music Press, 1955. (Contains selected madrigals [1600,
1610] and motets [1622/23].)
Dir
mi che piu non ardo. Ed. by Fritz Rikko and Joel Newman.
New York: Frank Music Corp., 1968.
Elohim
Hashivenu. Ed. by Fritz Rikko. Bryn Mawr, Penn.: Theodore
Presser, 1976.
Halleluyah.
Ed. by Joshua Jacobson. New York: Broude Bros., 1984.
Hashirim
Asher Lish'lomo (1622/23). Ed. by F. Rikko. New York:
Jewish Theological Seminary of America, 1967-73. (Volumes
I and II contain a reliable modern transcription of
the complete synagogue music. Volume III contains translations
of the prefatory material, some facsimiles and commentary
by Joel Newman.)
Il
Primo libro delle canzonette a tre voci (1589). Ed.
by Hanoch Avenary. Tel Aviv: Israel Music Institute,
1975.
Keduscha
[a contrafactum of Keter]. [No editor listed] Paris:
Editions Salabert, 1933.
Keter.
Ed. by Joshua Jacobson. New York: Broude Bros., 1988.
Psalm
92 [Mizmor Shir Leyom Hashabbat]. Ed. by Samuel Adler.
New York: G. Schirmer, 1977.
Psaume
80 [Elohim Hashivenu]. [No editor listed] Paris: Editions
Salabert, 1933.
Psaume
146 [Halleluyah]. [No editor listed] Paris: Editions
Salabert, 1933.
Sacred
Service [contrafacta and arrangements based on the motets
in Hashirim]. Transcribed by Isadore Freed. New York:
Transcontinental Music Publications, 1954.
Shir
HaMaalot. Ed. by Joshua Jacobson. New York: Broude Bros.,
1988.
Other
Editions Consulted
Gesualdo,
Carlo. Saemtliche Werke. Edited by Wilhelm Weisman.
Hamburg: Ugrino Verlag.
Lasso,
Orlando di. Saemtliche Werke. Edited by Adolf Sandberger.
Leipzig: Breitkopf & Haertel, 1894- .
Lesure,
Francois, gen. ed. Le Pupitre: collection de musique
ancienne. Paris: Heugel & Cie., 1968. Vol. 10: Balletti
a cinque voci de Giovanni Gastoldi, ed. by Michel Sanvoisin.
Viadana,
Lodovico. Opere. Edited by C. Gallico. New York: Baerenreiter,
1964- .
Discography
The
Music of Salamone Rossi, Hebreo, of Mantua. Columbia
ML 5204 (Re-released in 1979 as Columbia Odyssey Y35226).
New York Pro Musica; Noah Greenberg, director. (Odecha,
Barechu, Lemi Echpots, Al Naharot Bavel, Elohim Hashivenu,
Halleluya Ashrey Ish, Ghiaccio e foco, Vo'fuggir, Ohim,
Cor mio, Dir mi che piu non ardo, Felice chi vi mira,
Non e` questo, Ho si nell' alma)
Musique
Judaeo-Baroque. Harmonia Mundi HM 1021. Boston Camerata;
Joel Cohen, director, 1979. (Barechu, Eftach Na Sefatai,
Baruch Haba, Adon Olam)
Synagogal
Art Music. Anthology of Musical Traditions in Israel
AMTI-7901. The Cameran Singers; Avner Itai, director,
1978. (Lemi Echpots)
Traditional
Jewish Music. RCA International RL-83031. The Rinat
Choir of Israel; Stanley Sperber, director, 1981. (Barechu,
Halleluya Halleli Nafshi)
Zemel
Choir of London. EMI MFP-1325. Dudley Cohen, director,
1969. (Odecha)
Zemel
Choir of London. RCA International INTS-1365. Dudley
Cohen, director, 1972. (Elohim Hashivenu)
MUSICAL
EXAMPLES
- I
bei ligustri e rose.
- Weelkes,
I bei ligustri e rose.
- Rossi,
Spazziam.
- Monteverdi,
Amarilli onde m'assale.
- Cor
mio, canto part book and chittarone tablature.
- Cor
mio, transcription in full score. (21)
- Dirmi
che piu non ardo.
- Vol
ne' tuoi begli occhi.
- The
cantillation of Exodus 12:21 - 22. (26)
- A
page from the tenor part-book of HaShirim.
- Head-motive
of Elohim Hashivenu.
- Elohim
Hashivenu, mm. 1-7.
- Elohim
Hashivenu, mm. 25-31.
- Elohim
Hashivenu, mm. 53-61.
- Lasso,
Cum essem parvulus, mm. 1-4.
- Shir
Hamaalot, mm. 12-19.
- Shir
Hamaalot, mm. 30-37.
- Shir
Hamaalot, mm. 78-84.
- Al
Naharot Bavel, mm. 36-38.
- Al
Naharot Bavel, mm. 1-5.
- Viadana,
Super flumina Babylonis, mm. 1-4.
- Al
Naharot Bavel, basso, mm. 1-5.
- Al
Naharot Bavel, mm. 44-48.
- Al
Naharot Bavel, mm. 67-70.
- Al
Naharot Bavel, mm. 74-80.
- Gesualdo,
Io tacero, mm. 55-59.
- Al
Naharot Bavel, mm. 6-11.
- Al
Naharot Bavel, mm. 18-22.
|